Wednesday Mar 10

Beowulf

Beowulf_2bNew Show!

Monsters, dragons, battles, sword! Beowulf is the story of greatest of heroes and the darkest of demons. Tranlated and performed by Felix Nobis this 8th century Anglo-Saxon epic is brought to life in a version that is faithful to the originaland fully accessible to a modern audience.

 

Translated and performed by Felix Nobis.

 

CWTC is proud to present this internationally aclaimed production. Expressions of interest are sought for Beowulf as an incursion and in-theatre performance.

 

VCE literature Text list B


Monsters, dragons, battles, sword! Beowulf is the story of the greatest of heroes and the darkest of demons.
Translated and performed by Felix Nobis, this 8th century Anglo-Saxon epic is brought to life in a version that is faithful to the original and fully accessible to a modern audience. Director Thomas Conway

Duration: 65 minutes, 25 minute Q & A

Felix Nobis' translation of Beowulf, was published by Bradshaw Books in 2002. As a one-person show, the production toured through Europe, America and Australia, twice selling out at the Edinburgh Fringe Festival, and attracting critical acclaim. In 2007, the translation was adapted to radio and broadcast on the ABC Radio National Poetica program (rpt 2009) and was staged by the Dog Theatre's as part of the one person show series "All Excellent Men" for the 2009 Melbourne Fringe.


“As a translator and narrator of the Beowulf story, Felix Nobis has found a style that is high but not inflated, true to the poetry of the original and enthralling to a contemporary audience.”
Nobel Prize winning poet Seamus Heaney

“His rendition of this 8th century tale of Scandinavian heroes, monsters and epic battles –the gore depicted as lovingly as the glory- emerges as a song of tribal triumph”
The Irish Times

“Demonstrating a rare grasp of early Anglo-Saxon language and grammar, his translation employs contemporary word choice while preserving early Teutonic rhythm, alliteration and imagery. For 65 minutes he conjures a world in which courage is the root of all virtue and Beowulf the most courageous of men.”
Sydney Morning Herald

“An action-packed thousand lines in the current version of our mother tongue … old fashioned story-telling, sweeping, melodramatic and compelling.” The Age

For more reviews see: http://www.grendelproductions.com/reviews.html

Felix Nobis


Felix Nobis is a poet, playwright and actor. He holds an MA in Old and Middle English from University College Cork (Ireland), and is completing his PhD in Medieval Storytelling at Monash University, where he also teaches.

As an actor, Felix is well known for his roles in the ABC series “Janus” and “MDA”. He has also appeared with Sydney Theatre Co. Belvoir St Theatre Co., and Red Stitch. In 2007 Felix was an Affiliate Writer with Melbourne Theatre Company, and is currently under commission as a playwright with that theatre company.

In 2000, Felix produced a translation of “Beowulf”, which was published by Bradshaw Books in 2002. As a one-person show, the production toured through Europe, America and Australia, twice selling out at the Edinburgh Fringe Festival, and attracting critical acclaim. In 2007, the translation was adapted to radio and broadcast on the ABC Radio National Poetica program (rpt 2009).

The students involved loved it and there were many in the audience who were envious of the lucky few who were able to be involved.
Teacher, Melbourne Girls’ Grammar